Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

विगाहा[ तद्‌ रथानीकं॑ कड्कपत्रै: शिलाशितै: । आससाद ततः पार्थ: सुशर्माणं वरायुधम्‌

vigāhya tad rathānīkaṃ kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ | āsasāda tataḥ pārthaḥ suśarmāṇaṃ varāyudham ||

Sañjaya berkata: Setelah menerobos barisan rapat para pejuang kereta, Arjuna putra Kuntī menghantam dengan anak panah tajam yang diasah di batu dan dipasangi bulu bangau, lalu mendekati Suśarmā, pemegang senjata unggul.

विगाह्यhaving entered/plunged into
विगाह्य:
TypeVerb
Rootवि-गाह्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
रथ-अनीकम्the chariot-division/host of charioteers
रथ-अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
कङ्क-पत्रैःwith heron-feathered (arrows)
कङ्क-पत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootकङ्क + पत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
शिला-आशितैःstone-whetted/sharpened (ones)
शिला-आशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिला + आशित
FormNeuter, Instrumental, Plural
आससादreached/approached
आससाद:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-तस्)
Formtrue
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशर्माणम्Susharman
सुशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
वर-आयुधम्bearing excellent weapons
वर-आयुधम्:
TypeAdjective
Rootवर + आयुध
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha, son of Kuntī)
S
Suśarmā
R
rathānīka (chariot-host/formation)
K
kaṅkapatra arrows (heron-feathered arrows)

Educational Q&A

The verse underscores purposeful courage guided by kṣatriya-dharma: even amid violent conflict, the warrior’s action is to be disciplined, directed, and aligned with duty rather than uncontrolled aggression.

Sañjaya describes Arjuna breaking into the enemy chariot-formation, striking with sharp feathered arrows, and then advancing directly to confront Suśarmā, a prominent opposing warrior-king.