Shloka 386

ऐन्द्रमस्त्रममेयात्मा प्रादुश्चक्रे त्वरान्वित: । तदनन्तर भगवान्‌ श्रीकृष्ण जिनके सारथि हैं, उन अमेय आत्मबलसे सम्पन्न श्वेतवाहन अर्जुनने होशमें आकर बड़ी उतावलीके साथ ऐन्द्रास्त्रका प्रयोग किया

aindram astram ameyātmā prāduścakre tvarānvitaḥ |

Sañjaya berkata: Berjiwa dengan kekuatan batin yang tak terukur, Arjuna dengan segera menampakkan Senjata Indra. Lalu Arjuna, yang kusirnya adalah Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, sadar kembali dan dengan tekad mendesak mengerahkan Senjata Indra itu.

ऐन्द्रम्Indra-related
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अमेयात्माone whose self/power is immeasurable
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुश्चक्रेmanifested / brought forth
प्रादुश्चक्रे:
TypeVerb
Rootप्रादुर्भू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्वरान्वितःendowed with haste
त्वरान्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरान्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अर्जुन (Arjuna)
श्रीकृष्ण (Śrī Kṛṣṇa)
ऐन्द्रास्त्र (Aindra-astra / Indra-weapon)

Educational Q&A

Even amid extreme danger, a dharmic warrior must recover composure and act with disciplined intention; power (astra) is to be employed under self-mastery and right guidance, not from uncontrolled fear or rage.

Sañjaya reports that Arjuna, with Kṛṣṇa as his charioteer, quickly manifests and deploys the Aindra (Indra) missile-weapon, indicating an escalation in the battle through the use of high celestial astras.