युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
इस प्रकार युद्धस्थलमें मारे गये सैकड़ों, हजार और दस हजार योद्धा शरीरसे तो इस पृथ्वीपर गिर पड़े, किंतु अपने यशसे उन्होंने सम्पूर्ण दिशाओंको पूर्ण कर दिया ।। अथ वैकर्तनं कर्ण रणे क्रुद्धमिवान्तकम् । रुरुधु: पाण्डुपाज्चाला व्याधिं मन्त्रौषचैरिव,तदनन्तर रणक्षेत्रमें कुपित हुए यमराजके समान वैकर्तन कर्णको पाण्डवों और पांचालोंने अपने बाणोंद्वारा उसी प्रकार रोक दिया, जैसे चिकित्सक मन्त्रों और औषधोंसे रोगोंकी रोकथाम कर लेते हैं
sañjaya uvāca |
iti prakāraṁ yuddhasthale māritāḥ saikadāḥ sahasrāṇi daśa-sahasrāṇi ca yoddhāḥ śarīreṇa tu pṛthivyāṁ nipetuḥ, yaśasā tu te sarvā diśaḥ paripūrayām āsuḥ ||
atha vaikartanaṁ karṇaṁ raṇe kruddham ivāntakam |
rurudhuḥ pāṇḍupāñcālā vyādhiṁ mantrauṣadhair iva ||
Demikianlah di medan perang ratusan, ribuan, bahkan puluhan ribu prajurit gugur; jasad mereka menutupi bumi, namun oleh kemasyhuran mereka segenap penjuru dipenuhi. Lalu, di tengah laga, para Pāṇḍava dan Pañcāla menahan Vaikartana Karṇa—yang mengamuk laksana Maut—dengan hujan panah, sebagaimana tabib mengekang penyakit dengan mantra dan obat.
संजय उवाच