युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
शल्यं नवत्या विव्याध त्रिसप्तत्या च सूतजम् । तांस्तस्य गोप्तृन् विव्याध त्रिभिस्त्रिभिरजिह्मगै:,उन्होंने शल्यको नब्बे और सूतपुत्र कर्णको तिहत्तर बाण मारे। साथ ही उनके रक्षकोंको सीधे जानेवाले तीन-तीन बाणोंसे बेध दिया
śalyaṃ navatyā vivyādha trisaptatyā ca sūtajam | tāṃs tasya goptṝn vivyādha tribhis tribhir ajihmagaiḥ ||
Sañjaya berkata: Ia menembus Śalya dengan sembilan puluh anak panah, dan Karṇa putra kusir dengan tujuh puluh tiga. Lalu para pelindung Karṇa pun dipanahnya—masing-masing dengan tiga batang anak panah yang melesat lurus.
संजय उवाच
The verse highlights the grim discipline of kṣatriya-dharma in war: effectiveness, precision, and resolve are praised as martial virtues, even while the action underscores the tragic moral tension of duty expressed through violence.
In the battle report narrated by Sañjaya, a warrior (implied from context) shoots Śalya with ninety arrows and Karṇa with seventy-three, and then pierces Karṇa’s supporting defenders with three straight-flying arrows each.