कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma
यदन्यो<प्युक्तवानस्मान् ब्राह्मण: कुरुसंसदि । शल्य! इस बातको अच्छी तरह समझ लो। हर्षका विषय है कि इसके सम्बन्धमें मैं तुम्हें कुछ और बातें बता रहा हूँ, जिन्हें दूसरे ब्राह्मणने कौरव-सभामें हमलोगोंसे कहा था --
yad anyo 'py uktavān asmān brāhmaṇaḥ kuru-saṁsadi | śalya, etad suṣṭhu vijānīhi; harṣasya viṣayo 'yaṁ yat tasya sambandhe 'haṁ tubhyaṁ kiñcid aparam api vakṣyāmi—yāny anyena brāhmaṇena kaurava-sabhāyām asmābhyaḥ proktāni |
Śalya, pahamilah ini dengan jelas. Patutlah aku merasa puas, sebab berkenaan dengan hal ini aku masih dapat mengatakan kepadamu beberapa perkara lagi—yakni kata-kata yang dahulu pernah diucapkan seorang Brahmana lain kepada kami di sidang Kuru; kata-kata itulah yang kini kuingat kembali.
कर्ण उवाच