Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

संजय उवाच एवमुक्तस्तव सुतः कर्णेनाहवशोभिना । सम्पूज्य सम्प्रह्ृष्टात्मा ततो राधेयमब्रवीत्‌,संजय कहते हैं--राजन! युद्धमें शोभा पानेवाले कर्णके ऐसा कहनेपर आपके पुत्र दुर्योधनका मन प्रसन्न हो गया। फिर उसने राधापुत्र कर्णका पूर्णतः सम्मान करके उससे कहा

Sanjaya berkata: “Wahai Raja, ketika Karna—yang gemilang di medan perang—berkata demikian, putramu (Duryodhana) pun bersukacita. Lalu ia menghormati Radheya (Karna) sepenuhnya dan, dengan hati gembira, berkata kepadanya.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed / spoken to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
आहव-शोभिनाglorious in battle
आहव-शोभिना:
Karana
TypeAdjective
Rootआहवशोभिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सम्पूज्यhaving duly honored
सम्पूज्य:
TypeVerb
Rootसम्+पूज्
Formlyap (absolutive/gerund)
सम्प्रहृष्ट-आत्माwith delighted heart
सम्प्रहृष्ट-आत्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्प्रहृष्टात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular

संजय उवाच