Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Karṇa-parva Adhyāya 20 — Yudhiṣṭhira–Duryodhana Encounter and Escalation of Arms

सर्वमाख्यातवान्‌ वीरो वासुदेव: किरीटिने,वीर वसुदेवनन्दन श्रीकृष्णने किरीटधारी अर्जुनको ये सारी बातें बतायीं। यह सुनकर तथा अपने भाईके ऊपर आये हुए इस घोर एवं महान्‌ भयको देखकर पाण्डुकुमार अर्जुनने कहा--'हृषीकेश! आप शीघ्र ही इन घोड़ोंको बढ़ाइये'

sarvam ākhyātavān vīro vāsudevaḥ kirīṭine | śrutvā ca tad bhayān ghoraṃ mahad bhrātari vartamānam | pāṇḍukumāro 'rjuno 'bravīd—hṛṣīkeśa! śīghram etān aśvān vardhaya ||

Sañjaya berkata: Pahlawan Vāsudeva (Kṛṣṇa) menceritakan semuanya kepada Arjuna sang pemakai mahkota. Mendengar itu dan melihat bahaya besar yang mengerikan menimpa saudaranya, Arjuna putra Pāṇḍu berkata: “Hṛṣīkeśa, cepat pacu kuda-kuda ini maju.”

सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यातवान्having told / narrated
आख्यातवान्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
किरीटिनेto the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Dative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
A
Arjuna (Kirīṭin, Pāṇḍukumāra)
H
Hṛṣīkeśa
A
Arjuna's brother (implied)
H
horses

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-duty expressed as swift, decisive action in response to imminent danger to one’s kin, and the coordinated reliance between warrior and charioteer—Arjuna’s resolve paired with Kṛṣṇa’s guidance and execution.

After Kṛṣṇa (Vāsudeva) has explained the situation to Arjuna, Arjuna perceives a grave threat to his brother on the battlefield and urgently instructs Kṛṣṇa, addressed as Hṛṣīkeśa, to drive the chariot faster by urging the horses onward.