Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Droṇanidhana-anantaraṃ sainya-viṣādaḥ and Karṇa-pravṛttiḥ

After Droṇa’s fall: army despondency and Karṇa’s advance

यस्मादभावी भावी वा भवेदर्थो नरं प्रति । अप्राप्तौ तस्य वा प्राप्ती न कश्चिद्‌ व्यथते बुध:,प्रारब्धवश मनुष्यको अभीष्ट वस्तुकी प्राप्ति हो भी जाती है और नहीं भी होती है। अतः उसकी प्राप्ति हो या न हो, किसी भी दशामें कोई ज्ञानी पुरुष (हर्ष या) कष्टका अनुभव नहीं करता है

Karena kuasa takdir yang telah ditetapkan, manusia kadang memperoleh yang diinginkan dan kadang tidak. Maka, baik tercapai maupun tidak—orang bijak tidak terguncang oleh suka ataupun duka.

यस्मात्from which/because
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अभावीnon-existent / not going to occur
अभावी:
Karta
TypeAdjective
Rootअभाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भावीto be / destined to occur
भावी:
Karta
TypeAdjective
Rootभाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भवेत्may be / would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्थःobject/aim/result
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
नरम्a man
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/with respect to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अप्राप्तौin non-attainment
अप्राप्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्राप्ति
FormFeminine, Locative, Singular
तस्यof that/of him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्राप्तिःattainment
प्राप्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राप्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यथतेis distressed / suffers
व्यथते:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
बुधःa wise man
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच