Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure

Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin

अस्त्रैरस्त्राणि संवार्य द्विषतां सर्वतोर<्डर्जुन: । सम्यगस्तै: शरै: सर्वानहितानहनद्‌ बहून्‌,अर्जुनने अपने अस्त्रोंद्वारा शत्रुओंके अस्त्रोंका सब ओरसे निवारण करके अच्छी तरह चलाये हुए बाणोंद्वारा समस्त विपक्षियोंमेंसे बहुतोंको मार डाला

astrair astrāṇi saṃvārya dviṣatāṃ sarvato 'rjunaḥ | samyag astaiḥ śaraiḥ sarvān ahitān ahanad bahūn ||

Arjuna menangkis senjata-senjata musuh dari segala arah dengan senjatanya sendiri; lalu, dengan anak panah yang dilepaskan tepat sasaran, ia menumbangkan banyak di antara para lawan itu.

अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
संवार्यhaving warded off
संवार्य:
TypeVerb
Rootसम् + वृ (वृणोति/वृ)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having checked/warded off
द्विषताम्of the enemies
द्विषताम्:
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अस्तैःshot, hurled
अस्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअस्त (PPP of √अस्/अस्यति ‘to throw’)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अहितान्hostile, unfriendly (foes)
अहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअहित
FormMasculine, Accusative, Plural
अहनत्slew, struck down
अहनत्:
TypeVerb
Root√हन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
E
enemy warriors (dviṣat/ahita)
W
weapons (astra)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

Even within warfare, action is portrayed as disciplined and responsive: Arjuna first neutralizes incoming harm and then acts decisively. The emphasis is on controlled skill and protective intent rather than uncontrolled violence.

Sañjaya describes Arjuna in battle: he counters the enemies’ missiles from all directions with his own weapons and then, with well-directed arrows, kills many of the opposing fighters.