Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure

Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin

वासितार्थे युयुत्सन्तो वृषभा वृषभं यथा । निपतन्त्यर्जुनं शूराःशतशो5थ सहस्रश:,जैसे मैथुनकी वासनावाली गायके लिये युद्धकी इच्छासे बहुतेरे साँड़ किसी एक साँड़पर टूट पड़ते हों, उसी प्रकार सैकड़ों और हजारों शूरवीर अर्जुनपर धावा बोलने लगे

vāsitārthe yuyutsanto vṛṣabhā vṛṣabhaṃ yathā | nipatanty arjunaṃ śūrāḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

Sañjaya berkata: “Digerakkan oleh nafsu dan haus bertempur, para kesatria menyerbu Arjuna—ratusan, lalu ribuan—laksana banteng-banteng yang dikuasai birahi menerjang seekor banteng.”

वासितार्थेin the matter/purpose of desire (for mating)
वासितार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासितार्थ (वासित + अर्थ)
FormMasculine, Locative, Singular
युयुत्सन्तःwishing to fight
युयुत्सन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुयुत्सत् (युध् + सन्)
FormMasculine, Nominative, Plural
वृषभाःbulls
वृषभाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Nominative, Plural
वृषभम्a bull
वृषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
निपतन्तिfall upon/attack
निपतन्ति:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights how desire and competitive aggression can drive masses into violence; it implicitly contrasts impulsive, craving-driven action with disciplined, dharma-guided conduct expected in war.

Sañjaya reports that many brave fighters, in great numbers, surge together to attack Arjuna, using the vivid comparison of bulls charging a single bull when stirred by lust.