Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

धनुश्वास्यापरैश्छित्त्वा शरै: पार्थों विचक्रमे । अम्बष्ठस्तु गदां गृह कोपपर्याकुलेक्षण:

dhanuḥśvāsya-aparaiś chittvā śaraiḥ pārtho vicakrame | ambaṣṭhas tu gadāṃ gṛhya kopaparyākulekṣaṇaḥ ||

Sañjaya berkata: Pārtha (Arjuna) memutus busur dan talinya dengan anak panah lain, lalu maju dengan gerak lincah. Namun Ambaṣṭha, menggenggam gada, memandang dengan mata yang diguncang amarah dan menerjang ke pertempuran jarak dekat.

धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वास्यैःwith axes/adzes
वास्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootवास्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपरैःby others/with other (weapons)
अपरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअपर
FormNeuter, Instrumental, Plural
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
विचक्रमेadvanced/stepped forth
विचक्रमे:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
FormLiṭ (Perfect), 3rd, Singular, Ātmanepada
अम्बष्ठःAmbashtha (a warrior named Ambashtha)
अम्बष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
गृह्यhaving taken/seizing
गृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
कोप-पर्याकुल-ईक्षणःwhose eyes were agitated with anger
कोप-पर्याकुल-ईक्षणः:
TypeAdjective
Rootकोप + पर्याकुल + ईक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
A
Ambaṣṭha
B
bow
B
bow-string
A
arrows
M
mace (gadā)

Educational Q&A

The verse contrasts disciplined skill with anger-driven reaction: Arjuna’s precise, strategic severing of the bow and string shows controlled mastery, while Ambaṣṭha’s rage pushes him toward a more violent, close-range response—implying that wrath can narrow judgment even in a dharmic battlefield.

Sañjaya describes Arjuna cutting an opponent’s bow and bowstring with arrows and then advancing. In response, the warrior Ambaṣṭha grabs a mace, his eyes turbulent with anger, preparing to engage in close combat.