Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
जैसे हाथी कमलोंसे भरे हुए सरोवरको मथ डालता हो, उसी प्रकार आपकी सेनाओंका मन्थन करते हुए पार्थको आपके क्षत्रियशिरोमणि योद्धा रोक न सके ।। अड्जास्तु गजवारेण पाण्डवं पर्यवारयन् । क्रुद्धा:सहस्रशो राजन् शिक्षिता हस्तिसादिन:,राजन्! इसी समय युद्धविषयक शिक्षा पाये हुए अंगदेशके सहस्रों गजारोही योद्धाओंने क्रोधमें भरकर हाथियोंके समूहद्वारा पाण्डुकुमार अर्जुनको सब ओरसे घेर लिया
aṅgāstu gajavāreṇa pāṇḍavaṃ paryavārayan | kruddhāḥ sahasraśo rājan śikṣitā hastisādinaḥ ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, pada saat itu juga ribuan prajurit penunggang gajah dari negeri Aṅga—terlatih dalam ilmu perang—menerjang dengan amarah dan, bersama kawanan gajah mereka, mengepung Arjuna putra Pāṇḍu dari segala penjuru.
संजय उवाच