Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

अर्जुन: शरवर्ष तद्‌ ब्रह्मास्त्रेणेव मारिष । प्रतिजग्राह तेजस्वी बाणैर्बाणान्‌ निशातयन्‌,पूजनीय नरेश! उस समय अपने बाणोंद्वारा उनके बाणोंको काटते हुए तेजस्वी अर्जुनने भी ब्रह्मास्त्रद्वारा ही आचार्यकी उस बाण-वर्षाको रोका

sañjaya uvāca |

arjunaḥ śaravarṣaṃ tad brahmāstreṇeva māriṣa |

pratijagrāha tejasvī bāṇair bāṇān niśātayan ||

Sañjaya berkata: Wahai raja yang patut dimuliakan, Arjuna yang bercahaya menahan hujan panah itu seakan-akan dengan Brahmāstra sendiri; dengan anak panahnya ia menebas panah demi panah, dan menangkis serbuan sang Guru dengan keteguhan serta kemahiran yang terukur.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
शरवर्षम्shower of arrows
शरवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मास्त्रेणwith the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मारिषO venerable sir!
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिजग्राहreceived/checked/warded off
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तेजस्वीradiant, powerful
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
निशातयन्cutting/cleaving (them)
निशातयन्:
TypeVerb
Rootनि-शातय्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Brahmāstra
A
arrows (bāṇa/śara)

Educational Q&A

Even amid extreme violence, power should be governed by discipline and proportionality. Arjuna’s response models controlled skill—neutralizing harm efficiently rather than escalating recklessly—highlighting the ethical weight carried by those who wield extraordinary weapons.

A formidable barrage of arrows is unleashed (by the opposing master/ācārya in context), and Arjuna counters it decisively. He meets the arrow-storm as though deploying the Brahmāstra, cutting down the incoming missiles with his own arrows and stopping the assault.