ते चापि रथिन: सर्वे त्वरिता: कृतहस्तवत् । अवाकिरन् बाणजालैस्तत्र कृष्णधनंजयौ,उधर उन समस्त कौरव रथियोंने भी सिद्धहस्त पुरुषोंकी भाँति शीघ्रतापूर्वक अपने बाणसमूहोंद्वारा वहाँ श्रीकृष्ण और अर्जुनको आच्छादित कर दिया
te cāpi rathinaḥ sarve tvaritāḥ kṛtahastavat | avākiran bāṇajālais tatra kṛṣṇadhanañjayau ||
Namun para kesatria kereta Kaurava itu pun, laksana pemanah yang telah sempurna kemahirannya, dengan cepat menumpahkan jaring-jaring panah yang rapat, menutupi Kṛṣṇa dan Dhanañjaya di sana.
संजय उवाच
The verse highlights how disciplined skill and coordinated effort can create overwhelming pressure even against the greatest heroes; ethically, it points to the battlefield reality where prowess is often deployed without pause, testing steadiness, judgment, and resilience under sudden massed aggression.
Sañjaya reports that the Kaurava chariot-fighters rapidly unleash a concentrated barrage—‘nets’ of arrows—so dense that Kṛṣṇa and Arjuna appear covered/obscured by the missile storm in that moment of the battle.