Droṇa Interdicts Sātyaki; Sātyaki’s Breakthrough and Duel with Kṛtavarmā (द्रोण-निवारणम्, सात्यकि-प्रवेशः, कृतवर्म-युद्धम्)
तत् ते बुद्धिव्यभीचारमुपलप्स्यन्ति पाण्डवा: । पज्चाला वृष्णय: सर्वे ये चान्येडपि नराधिपा:,आपकी बुद्धिके वैपरीत्यका फल पाण्डव, पांचाल, समस्त वृष्णिवंशी तथा अन्य जो- जो नरेश हैं, वे सभी भोगेंगे
tat te buddhivyabhicāram upalapsyanti pāṇḍavāḥ | pāñcālā vṛṣṇayaḥ sarve ye cānye 'pi narādhipāḥ ||
Para Pāṇḍava akan mengetahui penyimpangan dan ketidakselarasan nasihatmu; dan orang-orang Pāñcāla, seluruh Vṛṣṇi, serta raja-raja lainnya—semuanya harus menanggung akibat dari kebijakan yang tersesat itu.
संजय उवाच
Faulty judgment and crooked counsel in leadership do not remain private errors; they spread outward, forcing many—friends, allies, and even unrelated rulers—to bear the consequences. The verse underscores ethical responsibility in decision-making, especially during war.
Sañjaya, reporting events and sentiments from the battlefield context of Droṇa Parva, warns that the Pāṇḍavas and their allies (Pāñcālas and Vṛṣṇis), along with other kings, will recognize the deviation in the addressed person’s policy and will suffer its resulting fallout.