Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma

Engagement and Countermeasures

योगानां च परं धाम दृष्टं ब्रह्मविदां निधिम्‌ । चराचरस्य स्रष्टारं प्रतिहर्तारमेव च,वे जगत्‌के आदि कारण, लोकस्रष्टा, अजन्मा, ईश्वर, अविनाशी, मनकी उत्पत्तिके प्रधान कारण, आकाश एवं वायुस्वरूप, तेजके आश्रय, जलकी सृष्टि करनेवाले, पृथ्वीके भी परम कारण, देवताओं, दानवों, यक्षों तथा मनुष्योंके भी प्रधान कारण, सम्पूर्ण योगोंके परम आश्रय, ब्रह्मवेत्ताओंकी प्रत्यक्ष निधि, चराचर जगत्‌की सृष्टि और संहार करनेवाले तथा इन्द्रके ऐश्वर्य आदि और सूर्यदेवके प्रताप आदि गुणोंको प्रकट करनेवाले परमात्मा थे। उनके क्रोधमें कालका निवास था। उस समय भगवान्‌ श्रीकृष्णने मन, वाणी, बुद्धि और क्रियाओंद्वारा उनकी वन्दना की

sañjaya uvāca | yogānāṃ ca paraṃ dhāma dṛṣṭaṃ brahmavidāṃ nidhim | carācarasya sraṣṭāraṃ pratihartāram eva ca |

Sañjaya berkata: Ia tampak sebagai kediaman tertinggi segala yoga, harta yang nyata bagi para Brahma-vid—pencipta seluruh yang bergerak dan tak bergerak, sekaligus yang menariknya kembali. Dialah sebab mula dunia, penata segala makhluk, tak dilahirkan, Penguasa, tak binasa: asal tertinggi bagi bangkitnya pikiran; hakikat ruang dan angin; sandaran api; pencipta air; dan sebab tertinggi bahkan bagi bumi. Dialah sebab utama bagi dewa, asura, yakṣa, dan manusia; perlindungan puncak segala yoga; kekayaan yang tampak bagi para Brahman-knower; pelaku penciptaan dan peleburan jagat; penyingkap kemegahan Indra dan sinar Surya. Dalam murka-Nya bersemayam Waktu itu sendiri. Saat itu Bhagavān Śrī Kṛṣṇa memuja-Nya dengan pikiran, kata, budi, dan perbuatan.

योगानाम्of yogas / of disciplines
योगानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
धामabode / seat
धाम:
Karma
TypeNoun
Rootधामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्टम्seen / beheld
दृष्टम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्रह्मविदाम्of the knowers of Brahman
ब्रह्मविदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
निधिम्treasure / repository
निधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Accusative, Singular
चराचरस्यof the moving and unmoving (world)
चराचरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचराचर
FormNeuter, Genitive, Singular
स्रष्टारम्creator
स्रष्टारम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रष्टृ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिहर्तारम्destroyer / withdrawer
प्रतिहर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिहर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Brahman (as the supreme principle)
I
Indra
S
Sūrya (Sun-god)
D
Devas
D
Dānavas
Y
Yakṣas
H
Humans (manuṣyas)
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

The verse frames the supreme reality as both the source and the reabsorber of the entire moving–unmoving cosmos, the ultimate refuge of yoga and the direct ‘treasure’ of Brahman-knowers. Ethically, it implies that true dharma includes humility and worshipful restraint before cosmic power, even in the midst of violent conflict.

Sañjaya describes a formidable divine presence characterized as the creator and destroyer of the world, embodying the powers seen in gods like Indra and Sūrya, with Time dwelling in his wrath. In response, Śrī Kṛṣṇa offers reverence through mind, speech, intellect, and action.