Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
वृषदंशं च शैलेन्द्रं महामन्दरमेव च । अप्सरोभि: समाकीर्ण किन्नरैश्ञोपशोभितम्,तदनन्तर क्रमशः: उच्चतम शतशुंग, शर्यातिवन, पवित्र अश्वशिर:स्थान, आथर्वण मुनिका स्थान और गिरिराज वृषदंशका अवलोकन करते हुए वे महा-मन्दराचलपर जा पहुँचे, जो अप्सराओंसे व्याप्त और किन्नरोंसे सुशोभित था
sañjaya uvāca |
vṛṣadaṃśaṃ ca śailendraṃ mahāmandaram eva ca |
apsarobhiḥ samākīrṇaṃ kinnaraiś copaśobhitam ||
Sañjaya berkata: Mereka memandang raja gunung Vṛṣadaṃśa dan juga Mahāmandara—puncak menjulang yang dipadati para Apsaras dan dihias oleh para Kinnara. Melintasi wilayah-wilayah suci itu setahap demi setahap, akhirnya mereka mencapai Mahāmandara, termasyhur karena keelokan surgawinya dan kesuciannya.
संजय उवाच
The verse highlights reverence for sacred places and the idea that certain landscapes are imbued with sanctity and divine presence; it encourages a mindset of awe and purity when approaching holy regions.
Sañjaya describes a progression through notable mountainous and sacred locales, culminating in the arrival at Mahāmandara, portrayed as a celestial, ornamented mountain inhabited or frequented by Apsarases and Kinnaras.