Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
ततः: कृष्णवच: श्रुत्वा संस्पृश्याम्भो धनंजय: । भूमावासीन एकाग्रो जगाम मनसा भवम्,भगवान् श्रीकृष्णका यह वचन सुनकर अर्जुन जलका आचमन करके धरतीपर एकाग्र होकर बैठ गये और मनसे महादेवजीका चिन्तन करने लगे
tataḥ kṛṣṇavacaḥ śrutvā saṁspṛśyāmbho dhanañjayaḥ | bhūmāv āsīna ekāgro jagāma manasā bhavam ||
Mendengar sabda Kṛṣṇa, Dhanañjaya (Arjuna) menyucikan diri dengan ācamana, menyentuh air. Lalu ia duduk di tanah dengan pikiran terpusat dan mengarahkan batinnya kepada Bhava—Mahādeva (Śiva).
संजय उवाच
Before undertaking a decisive act—especially in a morally charged setting like war—one should steady oneself through inner purification and single-pointed focus, and seek higher guidance through devotion rather than acting from agitation.
After hearing Krishna’s instruction, Arjuna performs a brief ritual purification (touching water for ācamana), sits on the ground in concentration, and mentally contemplates Bhava (Shiva), indicating he is preparing for prayer or divine assistance.