Previous Verse

Shloka 515

दुर्योधनकवचविमर्शः

Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment

हैँ |। हि

haiṁ |. hi

Pada bagian ini teks yang sampai kepada kita terputus-putus dan tidak memuat ujaran yang utuh serta bermakna. Karena itu, terjemahan yang padu tidak dapat dibuat tanpa merujuk pada bacaan yang telah dikoreksi.

हैँunidentifiable/possibly corrupt reading (not standard Sanskrit)
हैँ:
TypeIndeclinable
हिindeed; for; because
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)

Educational Q&A

No core teaching can be reliably extracted from the given fragment; only the particle 'hi' (“indeed/for”) is clear, which normally supports emphasis or a causal explanation in a complete sentence.

The speaker is identified as Vāyudeva (“the Wind-god”), but the actual content of his speech is not preserved in the provided text. A complete narrative description requires the full, correctly transmitted verse.