Droṇa-parva Adhyāya 65 — Duḥśāsana’s Elephant Corps Engages Arjuna; Retreat to the Śakaṭa-vyūha
स चेन्ममार सृञज्जय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात् पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्रैत्येत्युदाहरत्,वैत्य सुंजय! वे चारों कल्याणकारी गुणोंमें तुमसे बढ़े-चढ़े थे और तुम्हारे पुत्रोंसे तो बहुत अधिक पुण्यात्मा थे। जब वे भी मर गये, तब दूसरोंकी तो बात ही क्या है? अतः तुम यज्ञ और दान-दक्षिणासे रहित अपने पुत्रके लिये शोक न करो। ऐसा नारदजीने कहा
sa cen mamāra sṛñjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras tubhyaṃ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśrī śraity ety udāharat, vaitty suṃjaya!
Narada berkata: “Wahai Sṛñjaya, bila mereka yang memiliki empat kebajikan utama—lebih unggul darimu dan jauh lebih berjasa daripada putra-putramu—juga telah menemui kematian, apalagi yang lain. Karena itu janganlah engkau meratapi putramu yang tanpa yajña dan tanpa pemberian dana serta daksina.” Demikian Narada menasihati (Sṛñjaya/Suṃjaya).
नारद उवाच
Nārada teaches detachment and perspective: death comes even to the highly virtuous, so excessive grief is futile. He also links ethical evaluation to dharma—valuing sacrifice and generosity (yajña, dāna/dakṣiṇā)—and urges the listener not to be overwhelmed by sorrow for a son portrayed as lacking these merits.
Nārada addresses Sṛñjaya/Suṃjaya to console him for his son’s death. He argues that if even people superior in auspicious qualities and merit have died, then death is universal; therefore Sṛñjaya should not lament, and should understand the event within the broader moral and existential frame Nārada provides.