Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Droṇa-parva Adhyāya 65 — Duḥśāsana’s Elephant Corps Engages Arjuna; Retreat to the Śakaṭa-vyūha

स चेन्ममार सृञज्जय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात्‌ पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्रैत्येत्युदाहरत्‌,वैत्य सुंजय! वे चारों कल्याणकारी गुणोंमें तुमसे बढ़े-चढ़े थे और तुम्हारे पुत्रोंसे तो बहुत अधिक पुण्यात्मा थे। जब वे भी मर गये, तब दूसरोंकी तो बात ही क्या है? अतः तुम यज्ञ और दान-दक्षिणासे रहित अपने पुत्रके लिये शोक न करो। ऐसा नारदजीने कहा

sa cen mamāra sṛñjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras tubhyaṃ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśrī śraity ety udāharat, vaitty suṃjaya!

Narada berkata: “Wahai Sṛñjaya, bila mereka yang memiliki empat kebajikan utama—lebih unggul darimu dan jauh lebih berjasa daripada putra-putramu—juga telah menemui kematian, apalagi yang lain. Karena itu janganlah engkau meratapi putramu yang tanpa yajña dan tanpa pemberian dana serta daksina.” Demikian Narada menasihati (Sṛñjaya/Suṃjaya).

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
ममारdied
ममार:
TypeVerb
Rootमृ
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सृञ्जयO Sṛñjaya
सृञ्जय:
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
चतुर्भद्रतराःmore auspicious in four ways / possessing four excellent virtues (comparatively superior)
चतुर्भद्रतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्भद्रतर
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाthan you / by you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
पुत्रात्than (your) son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
पुण्यतराःmore virtuous / more meritorious
पुण्यतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यतर
FormMasculine, Nominative, Plural
तुभ्यम्to you / for you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Dative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुतप्यथाःgrieve / lament
अनुतप्यथाः:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormImperative, 2, Singular, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
S
Sṛñjaya
S
Suṃjaya
T
the son (unnamed in this verse)
T
the four auspicious virtues (catur-bhadra)

Educational Q&A

Nārada teaches detachment and perspective: death comes even to the highly virtuous, so excessive grief is futile. He also links ethical evaluation to dharma—valuing sacrifice and generosity (yajña, dāna/dakṣiṇā)—and urges the listener not to be overwhelmed by sorrow for a son portrayed as lacking these merits.

Nārada addresses Sṛñjaya/Suṃjaya to console him for his son’s death. He argues that if even people superior in auspicious qualities and merit have died, then death is universal; therefore Sṛñjaya should not lament, and should understand the event within the broader moral and existential frame Nārada provides.