Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Droṇa-parva Adhyāya 60: Arjuna’s return, auspicious omens, and mission delegation

सहसमप्रचाश्चैकैकं गजानां पृष्ठतोडन्वयु: । अश्वे अश्वे शतं गावो गवां पश्चादजाविकम्‌,एक-एक हाथीके पीछे हजार-हजार घोड़े जा रहे थे और एक-एक घोड़ेके साथ सौ-सौ गौएँ एवं गौओंके पीछे भेड़ और बकरियोंके झुंड चलते थे

sahasam apracāś caikaikaṃ gajānāṃ pṛṣṭhato 'nvayuḥ | aśve aśve śataṃ gāvo gavāṃ paścād ajāvikam ||

Narada berkata: “Dalam arak-arakan itu, seribu kuda mengikuti di belakang tiap gajah; bersama tiap kuda ada seratus sapi, dan di belakang sapi bergerak kawanan kambing serta domba.”

सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रचाःherds/companies (of animals)
प्रचाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रचा
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormNeuter, Accusative, Singular
गजानाम्of elephants
गजानाम्:
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Genitive, Plural
पृष्ठतःfrom behind/behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस्
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
TypeVerb
Rootअनु-या
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अश्वेwith/for each horse (lit. in a horse)
अश्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Locative, Singular
अश्वेwith/for each horse (repetition for distributive sense)
अश्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Locative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
पश्चात्after/behind
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
अजाविकम्goats-and-sheep (flock)
अजाविकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजाविक
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
E
elephants (gaja)
H
horses (aśva)
C
cows (go)
G
goats and sheep (ajāvikam)

Educational Q&A

Material power and military movement entail vast dependents—animals, herds, and attendants—so dharma includes responsible stewardship: provisioning, protection, and restraint in the use of wealth amid conflict.

Nārada describes a grand, wealth-laden movement: behind each elephant come a thousand horses; each horse is accompanied by a hundred cows; and behind the cows follow flocks of goats and sheep—emphasizing the enormous scale of the retinue and resources.