Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

युधिष्ठिरकृष्णसंवादः — Yudhiṣṭhira’s Appeal and Kṛṣṇa’s Assurance

Droṇa-parva, Adhyāya 59

सुरासुरैरवध्यं तं देवब्राह्मणकण्टकम्‌

surāsurair avadhyaṃ taṃ devabrāhmaṇakaṇṭakam

Ia tak dapat dibunuh bahkan oleh para dewa maupun asura, namun telah menjadi duri bagi para dewa dan brāhmaṇa.

सुरासुरैःby the gods and the demons
सुरासुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर + असुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवध्यंinvincible; not to be slain
अवध्यं:
Karma
TypeAdjective
Rootअवध्य
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him; that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवब्राह्मणकण्टकम्a thorn (bane) to gods and brahmins
देवब्राह्मणकण्टकम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव + ब्राह्मण + कण्टक
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
S
Suras (Devas)
A
Asuras
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

Extraordinary strength or invulnerability is not itself a virtue; when it turns against the devas and brāhmaṇas—symbols of cosmic order and sacred learning—it becomes a moral threat. The verse frames power as accountable to dharma.

Nārada characterizes a formidable figure as ‘unslayable’ even by gods and demons, yet harmful to the divine and priestly order, setting up the need for a dharmic response to a seemingly unstoppable menace.