Previous Verse
Next Verse

Shloka 266

Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu

Droṇa-parva 55

सर्व तत्‌ काज्चनमयं कालेन परिवर्धितम्‌ । राजाने घर, परकोटे, दुर्ग एवं ब्राह्मणोंके निवासस्थान सारी अभीष्ट वस्तुएँ सोनेकी बनवा लीं। शय्या, आसन, सवारी, बटलोई, थाली, अन्य बर्तन, उस राजाका महल तथा बाह्य उपकरण--ये सब कुछ सुवर्णमय बन गये थे, जो समयके अनुसार बढ़ रहे थे

Seiring berjalannya waktu, semuanya menjadi serba keemasan dan kian bertambah. Sang raja membuat rumah-rumah, parit, tembok benteng, kubu pertahanan, serta tempat tinggal para brahmana—dan segala benda yang diinginkannya—semuanya dari emas. Ranjang, singgasana, kendaraan, periuk, piring, dan bejana-bejana lain, juga istana sang raja beserta perlengkapan luarnya—semuanya menjadi berlapis emas, terus bertumbuh menurut putaran kala.

सर्वम्all, everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
काञ्चनमयम्made of gold, golden
काञ्चनमयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चनमय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कालेनby time; in course of time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
परिवर्धितम्increased, grown, augmented
परिवर्धितम्:
Karma
TypeVerb
Rootपरि+वृध्
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular

व्यास उवाच