Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

जयद्रथवध-प्रतिज्ञा

Arjuna’s Vow to Neutralize Jayadratha

स तीर्त्वा दुस्तरं वीरो द्रोणानीकमहार्णवम्‌ । प्राप्प दौ:शासनिं कार्ष्णि: प्राप्तो वैवस्वतक्षयम्‌,“जिस वीर अर्जुनकुमारने युद्धस्थलमें हमारे अत्यन्त शत्रु द:ःशासनको सामने आनेपर शीघ्र ही अपने बाणोंसे अचेत करके भगा दिया, वही महासागरके समान दुस्तर द्रोणसेनाको पार करके भी दुःशासनपुत्रके पास जाकर यमलोकमें पहुँच गया

sa tīrtvā dustaraṃ vīro droṇānīkamahārṇavam | prāpya dauḥśāsaniṃ kārṣṇiḥ prāpto vaivasvatakṣayam ||

Sang pahlawan Kārṣṇi (Abhimanyu) menyeberangi samudra yang sukar dilalui—yakni barisan tempur Droṇa—lalu mencapai putra Duḥśāsana; dan di sanalah ia sampai pada kediaman Vaivasvata (Yama).

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तीर्त्वाhaving crossed
तीर्त्वा:
TypeVerb
Rootतॄ (तरणे)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
दुस्तरम्hard to cross
दुस्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुस्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोण-अनीक-महा-अर्णवम्the great ocean-like army-array of Drona
द्रोण-अनीक-महा-अर्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण + अनीक + महा + अर्णव
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्पreached / attained
प्राप्प:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (आप्नोति)
FormPerfect (लिट्) / Epic perfect usage, Third, Singular, Parasmaipada
दुःशासनिम्the son/kinsman of Duhshasana
दुःशासनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासनि (दुःशासन-पुत्र/वंशज; patronymic/derivative)
FormMasculine, Accusative, Singular
कार्ष्णिःKārṣṇi (a Vrishni/descendant of Krishna; epithet used as a proper name)
कार्ष्णिः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्ष्णि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःhaving reached / arrived
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (आप्नोति)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
वैवस्वत-क्षयम्the abode of Vaivasvata (Yama), i.e., death-world
वैवस्वत-क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैवस्वत + क्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
D
Droṇa’s army/formation (Droṇānīka)
D
Duḥśāsana
D
Duḥśāsana’s son (Dauḥśāsani)
K
Kārṣṇi (Abhimanyu)
V
Vaivasvata (Yama)
Y
Yama’s realm (Vaivasvatakṣaya)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tragedy of battle: even extraordinary courage and martial excellence may be overcome when opponents abandon fairness. It implicitly contrasts heroic dharma (bravery, perseverance) with the adharma of overwhelming a lone warrior, culminating in death despite merit.

Sañjaya reports that Kārṣṇi (Abhimanyu) successfully breaks through Droṇa’s formidable, ocean-like host, reaches Duḥśāsana’s son in combat, and there meets death—signaling the turning point where Abhimanyu, though victorious in penetration, is ultimately slain.