जयद्रथवध-प्रतिज्ञा
Arjuna’s Vow to Neutralize Jayadratha
ततो युधिष्ठिरो राजा विललाप सुदुःखित: । अभिमन्यौ हते वीरे भ्रातुः पुत्रे महारथे,उस समय राजा युधिष्ठिर अपने भाईके वीर पुत्र महारथी अभिमन्युके मारे जानेके कारण अत्यन्त दुःखी हो विलाप करने लगे--
tato yudhiṣṭhiro rājā vilalāpa suduḥkhitaḥ | abhimanyau hate vīre bhrātuḥ putre mahārathe ||
Maka Raja Yudhiṣṭhira, diliputi duka yang amat dalam, pun meratap; sebab Abhimanyu—putra saudara beliau, seorang pahlawan dan mahāratha—telah gugur terbunuh.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and emotional cost of war: even a ruler committed to dharma is not insulated from grief when innocent or heroic kin fall. It reminds the reader that righteous aims do not erase human suffering, and that compassion and mourning are natural responses even amid kṣatriya duty.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, upon learning that Abhimanyu—his brother’s son and a renowned warrior—has been killed, becomes intensely sorrowful and begins to lament.