अभिमन्युवधः
Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath
शेषास्तु च्छिन्नधन्वानं शरवर्षरवाकिरन् । त्वरमाणास्त्वराकाले विरथं षण्महारथा:
śeṣās tu cchinnadhanvānaṃ śaravarṣa-ravākiran | tvaramāṇās tvarākāle virathaṃ ṣaṇmahārathāḥ ||
Sanjaya berkata: Melihat busurnya telah terpotong, enam maharathi yang tersisa segera—pada saat genting itu—menghujaninya, sang pejuang yang kini tanpa kereta, dengan deru badai anak panah.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, advantage is seized instantly when an opponent is disarmed; it invites reflection on the tension between the drive to win and the ideals of fair combat (kṣatriya-dharma) when a warrior becomes vulnerable.
After a fighter’s bow is cut, six great chariot-warriors rush in and bombard the now chariotless opponent with a loud, dense shower of arrows, as narrated by Sañjaya.