Jayadrathasya varaprāptiḥ (जयद्रथस्य वरप्राप्तिः) — Jayadratha’s boon and the restraint of the Pāṇḍava advance
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ३९ श्लोक हैं।) ऑपन--#ह< बक। ] अत्शफाय: एकचत्वारिशो< ध्याय: अभिमन्युके द्वारा कर्णके भाईका वध तथा कौरव-सेनाका संहार और पलायन संजय उवाच सो5तिगर्जन् धनुष्पाणिज्यां विकर्षन् पुनः पुन: । तयोर्महात्मनोस्तूर्ण रथान्तरमवापतत्,संजय कहते हैं--राजन्! कर्णका वह भाई हाथमें धनुष ले अत्यन्त गरजता और प्रत्यंचाको बार-बार खींचता हुआ तुरंत ही उन दोनों महामनस्वी वीरोंके रथोंके बीचमें आ पहुँचा
sañjaya uvāca | so 'tigargan dhanuṣpāṇir jyāṃ vikarṣan punaḥ punaḥ | tayor mahātmanos tūrṇaṃ rathāntaram avāpatat ||
Sanjaya berkata: Wahai Raja, saudara Karna itu—busur di tangan—mengaum garang, berulang-ulang menarik tali busur, lalu dengan cepat menerobos ke ruang di antara kereta kedua kesatria agung itu.
संजय उवाच
The verse highlights how martial zeal and loyalty—especially to one’s kin and side—can drive swift, risky action in war. Ethically, it points to the tragic momentum of conflict: interventions meant to protect or avenge often intensify violence and draw more warriors into destruction.
Sanjaya reports that Karna’s brother, roaring and repeatedly drawing his bowstring, quickly advances his chariot into the gap between two prominent fighters’ chariots—positioning himself directly in the line of combat and signaling an imminent clash.