Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Droṇa-parva Adhyāya 37: Sañjaya’s Account of Abhimanyu’s Precision Disruption of a Chariot Contingent

स शराचितसर्वाड्ि: क्रुद्ध: शक्रात्मजात्मज: । विचरन्‌ ददृशे सैन्ये पाशहस्त इवान्तक:,उस समय इन्द्रकुमार अर्जुनके पुत्र अभिमन्युके सम्पूर्ण अंगोंमें बाण-ही-बाण व्याप्त हो रहे थे, वह क्रोधमें भरे हुए पाशधारी यमराजके समान शत्रुसेनामें विचरता दिखायी देता था

sa śarācita-sarvāṅgaḥ kruddhaḥ śakrātmajātmajaḥ | vicaran dadṛśe sainye pāśahasta ivāntakaḥ ||

Saat itu Abhimanyu, putra Arjuna sang putra Indra—seluruh tubuhnya dipenuhi anak panah—menyala oleh amarah dan tampak bergerak di tengah bala musuh laksana Antaka (Maut) yang menggenggam jerat.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शराचितसर्वाङ्गःwhose whole body was covered with arrows
शराचितसर्वाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootशराचितसर्वाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रात्मजात्मजःthe son of the son of Śakra (Indra) (i.e., Abhimanyu, grandson of Indra)
शक्रात्मजात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र-आत्मज-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
विचरन्moving about, roaming
विचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent, Parasmaipada, Present active participle, Masculine, Nominative, Singular
ददृशेwas seen, appeared
ददृशे:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, Third, Singular, Atmanepada
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
पाशहस्तःhaving a noose in hand
पाशहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाशहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अन्तकःAntaka (Death, Yama)
अन्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
A
Arjuna
Ś
Śakra (Indra)
A
Antaka (Yama/Death)
P
Pāśa (noose)
E
enemy army (sainya)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under extreme pain and the terrifying momentum of righteous (or duty-bound) combat, while implicitly reminding that war—even when fought as kṣatriya-dharma—carries the shadow of Death and ethical gravity.

Sañjaya describes Abhimanyu in the thick of battle: though his body is pierced and covered with arrows, he continues to move through the opposing forces with wrathful intensity, appearing like Yama (Death) with a noose, striking fear and destruction.