Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall
Droṇa-parva
खरोष्टमहिषा: सिंहा व्याप्रा: सूमरचित्रका: । ऋक्षा: शालावृका गृध्रा: कपयश्न सरीसूपा:,गदहे, ऊँट, भैंसे, सिंह, व्याप्र, रोझ, चीते, रीक्ष, कुत्ते, गीध, बन्दर, साँप तथा नाना प्रकारके भूखे राक्षस एवं भाँति-भाँतिके पक्षी अत्यन्त कुपित हो अर्जुनपर धावा करने लगे
sañjaya uvāca | kharoṣṭa-mahiṣāḥ siṃhā vyāghrāḥ sūmara-citrakāḥ | ṛkṣāḥ śālā-vṛkā gṛdhrāḥ kapayaś ca sarīsṛpāḥ ||
Sañjaya berkata: Keledai dan unta, kerbau, singa dan harimau, serta binatang-binatang beraneka rupa dan berbintik; beruang, serigala hutan, burung nasar, kera, dan segala yang melata—mereka dan banyak makhluk buas lain yang lapar, menyala oleh amarah, menerjang maju untuk menyerbu Arjuna.
संजय उवाच
The verse uses predatory, chaotic imagery to highlight how war distorts the moral and natural order: when violence dominates, the world is pictured as turning hostile and ravenous, warning of the ethical degradation that accompanies unchecked fury.
Sañjaya describes a terrifying surge of fierce animals and scavengers—lions, tigers, jackals, vultures, and reptiles—rushing to attack Arjuna, functioning as vivid battlefield/omen imagery within the Drona Parva narration.