Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Bhagadatta’s Astra and the Fall of the Prāgjyotiṣa King (भगदत्त-वधः / वैष्णवास्त्र-प्रसङ्गः)

तस्मिन्‌ प्रमथिते सैन्ये भगदत्तो नराधिप: । तेन नागेन सहसा धनंजयमुपाद्रवत्‌

tasmin pramathite sainye bhagadatto narādhipaḥ | tena nāgena sahasā dhanañjayam upādravat ||

Ketika bala tentara telah porak-poranda, Raja Bhagadatta, menaiki gajah itu, seketika menerjang Dhanañjaya (Arjuna).

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रमथितेbeing crushed/harassed
प्रमथिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-मथ्
FormNeuter, Locative, Singular
सैन्येarmy
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनwith that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नागेनelephant
नागेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहसाsuddenly/impetuously
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्rushed/attacked
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
D
Dhanañjaya (Arjuna)
E
Elephant (Bhagadatta's mount)
A
Army (battle host)

Educational Q&A

The verse highlights how, when collective order breaks down, decisive leadership and personal valor become pivotal. Ethically, it underscores the kṣatriya ideal of confronting danger directly, while also reminding that sudden, force-driven actions in war can intensify chaos and demand heightened discipline and discernment.

As the battlefield formation becomes disturbed, Bhagadatta—an experienced king fighting for the Kauravas—mounts his elephant and makes a sudden charge toward Arjuna (Dhanañjaya), aiming to strike a key warrior and reverse the momentum.