Bhagadatta’s Astra and the Fall of the Prāgjyotiṣa King (भगदत्त-वधः / वैष्णवास्त्र-प्रसङ्गः)
अष्टाविशोश् ध्याय: संशप्तकोंका संहार करके अर्जुनका कौरव-सेनापर आक्रमण तथा भगदत्त और उनके हाथीका पराक्रम संजय उवाच यियासतस्तत: कृष्ण: पार्थस्याश्वान् मनोजवान् | सम्प्रैषीद्धेमसंछन्नान् द्रोणानीकाय सत्वरन्,संजय कहते हैं--महाराज! तदनन्तर द्रोणकी सेनाके समीप जानेकी इच्छावाले अर्जुनके सुवर्णभूषित एवं मनके समान वेगशाली अश्वोंको भगवान् श्रीकृष्णने बड़ी उतावलीके साथ द्रोणाचार्यकी सेनातक पहुँचनेके लिये हाँका
sañjaya uvāca | yiyāsatas tataḥ kṛṣṇaḥ pārthasyāśvān manojavān | sampraiṣīd hemasaṃchannān droṇānīkāya satvarān ||
Sañjaya berkata: “Wahai Raja! Setelah itu, melihat Arjuna berhasrat maju, Śrī Kṛṣṇa segera memacu kuda-kuda Arjuna—berhias emas dan secepat pikiran—membawa kereta lurus menuju susunan tempur Droṇa.”
संजय उवाच
The verse highlights disciplined urgency in fulfilling one’s chosen duty: when the objective is clear, action should be decisive and well-directed. Kṛṣṇa’s role as charioteer symbolizes guided resolve—energy harnessed by discernment rather than impulsiveness.
As Arjuna intends to move close to Droṇa’s forces, Kṛṣṇa quickly drives Arjuna’s swift, gold-adorned horses toward Droṇa’s battle formation, initiating the forward push into the enemy array.