Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

सुतसोम॑ तु यः सौम्यं पार्थ: पुत्रमजीजनत्‌ । माषपुष्पसवर्णास्तमवहन्‌ वाजिनो रणे

sutasomaṁ tu yaḥ saumyaṁ pārthaḥ putram ajījanat | māṣapuṣpasavarṇās tam avahan vājino raṇe ||

Wahai yang lembut budi, putra yang diperanakkan Pārtha (Arjuna) bernama Sutasoma; kuda-kuda berwarna seperti bunga māṣa mengusungnya di medan perang.

सुतसोमःSutasoma (proper name)
सुतसोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसुतसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सौम्यम्gentle/noble (one)
सौम्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसौम्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थःthe son of Pritha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अजीजनत्begot/produced
अजीजनत्:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
माषपुष्पसवर्णाःhaving the color of māṣa-flowers (black-gram blossoms)
माषपुष्पसवर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमाषपुष्पसवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अवहन्carried/bore
अवहन्:
TypeVerb
Rootवह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वाजिनःhorses/steeds
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
S
Sutasoma
H
horses (vājinaḥ)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the midst of war, a warrior’s identity and duty are affirmed through lineage and the visible emblems of battle (such as the chariot’s horses). It reflects the Mahābhārata’s recurring concern with recognizing persons and responsibilities even amid chaos.

Sañjaya identifies Sutasoma, the son fathered by Arjuna, and notes that in the battle he is borne along by horses of a distinctive dark hue likened to māṣa-flowers—an observational detail typical of battlefield narration.