अहमप्यस्य मूर्धानं पातयिष्यामि सायकै: । मन्यते छिन्नबाहुं मां भूरिश्रवसमाहवे
aham apy asya mūrdhānaṁ pātayiṣyāmi sāyakaiḥ | manyate chinnabāhuṁ māṁ bhūriśravasam āhave ||
Aku pun akan menjatuhkan kepalanya dengan anak panahku. Di tengah pertempuran, Bhūriśravas mengira aku seperti orang yang lengannya telah tertebas.
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield pride and contempt for an opponent (“he thinks me armless”) can provoke retaliatory resolve, illustrating the ethical tension in war where personal insult and vengeance can eclipse restraint.
Sañjaya reports a warrior’s fierce intention to behead an adversary with arrows, responding to Bhūriśravas’s belief that the speaker is already disabled (with arms cut off) and thus to be disregarded in combat.