पज्चालानेव तु द्रोणो धृष्टद्युम्नपुरोगमान् । ममर्दुस्तरसा वीरा: पठचमे5हनि भारत,भारत! उधरसे द्रोणने धृष्टद्युम्म आदि पांचालोंपर ही धावा किया। उस पाँचवें दिनके युद्धमें वे सभी वीर वेगपूर्वक एक-दूसरेको रौंदने लगे
pañcālān eva tu droṇo dhṛṣṭadyumnapurogamān | mamarda ustarasā vīrāḥ pañcame 'hani bhārata ||
Wahai Bhārata, di pihak lain Droṇa justru menghantam pasukan Pāñcāla yang dipimpin di barisan depan oleh Dhṛṣṭadyumna. Pada hari kelima pertempuran itu, para kesatria, terdorong oleh dahsyatnya laju perang, saling menggilas satu sama lain.
संजय उवाच
The verse underscores the ethical gravity of war: once martial duty escalates into full-force assault, even 'heroes' become instruments of mutual destruction. It invites reflection on how dharma in battle can devolve into sheer violence when driven by momentum and rivalry.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa launches a powerful attack specifically against the Pāñcāla forces, whose front is led by Dhṛṣṭadyumna. On that fifth day of fighting, both sides clash so fiercely that warriors trample and crush one another in close combat.