धृष्टद्युम्नस्तु तान् दृष्टवा तव राजन् रथर्षभान् | यमाभ्यां वारितान् वीरान् शीघ्रास्त्रो द्रोणमभ्ययात्,राजन! धृष्टद्युम्न शीघ्रतापूर्वक अस्त्र चलानेवाले थे। वे नकुल और सहदेवके द्वारा कौरवपक्षके उन वीर महारथियोंको रोका गया देख स्वयं द्रोणाचार्युक्री ओर बढ़ गये
dhṛṣṭadyumnas tu tān dṛṣṭvā tava rājan ratharṣabhān | yamābhyāṁ vāritān vīrān śīghrāstro droṇam abhyayāt |
Sañjaya berkata: Wahai Raja, melihat para kesatria unggul di atas kereta itu tertahan oleh si kembar (Nakula dan Sahadeva), Dhṛṣṭadyumna—yang cepat dalam melepas senjata—menerjang lurus menuju Droṇa.
संजय उवाच
In the battlefield ethic of the Mahābhārata, leadership means responding decisively when one’s forces are threatened: Dhṛṣṭadyumna, seeing elite opponents checked by the twins, chooses direct engagement with Droṇa, reflecting kṣatriya-duty—protecting one’s side through timely, courageous action rather than hesitation.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Nakula and Sahadeva have held back prominent Kaurava chariot-warriors; witnessing this, Dhṛṣṭadyumna—known for rapid weapon-use—advances to confront Droṇa himself.