त॑ दृष्टवा सहसा यान्तं सूतपुत्रजिघांसया । शोकोपहतसंकल्पं दह्मानमिवाग्निना
taṁ dṛṣṭvā sahasā yāntaṁ sūtaputra-jighāṁsayā | śokopahata-saṅkalpaṁ dahyamānam ivāgninā ||
Sanjaya berkata: Melihatnya melesat tiba-tiba, berniat membunuh putra kusir itu, tekadnya dihantam duka—ia tampak seakan-akan sedang dilalap api.
संजय उवाच
The verse highlights how grief can shatter steady resolve and distort ethical judgment, pushing a person toward impulsive retaliation; it warns that inner turmoil can be as destructive as external weapons in war.
Sañjaya describes a warrior who, driven by the intent to kill Karṇa (the charioteer’s son), rushes forward suddenly; his mind is overwhelmed by sorrow, and he seems to burn inwardly like one consumed by fire.