ततो रथसहस्रेण गजानां च शतैस्त्रिभि: । वाजिभि: पञठ्चसाहस: पज्चालै: सप्रभद्रकैः
tato rathasahasreṇa gajānāṃ ca śatais tribhiḥ | vājibhiḥ pañcasāhasaiḥ pāñcālaiḥ saprabhadrakaiḥ ||
Kemudian orang-orang Pāñcāla maju bersama para Prabhadraka, membawa kekuatan besar: seribu kereta, tiga ratus gajah, dan lima ribu kuda.
संजय उवाच
The verse does not present a direct moral injunction; its ethical resonance lies in showing how war amplifies collective action and consequence. By emphasizing numbers and allied contingents, it highlights the weight of kṣatriya responsibility: decisions in battle are not merely personal but carry the fate of entire forces and communities.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāñcāla forces, along with the Prabhadrakas, move forward with a large, well-equipped army—specified by counts of chariots, elephants, and horses—signaling an intensified phase of the fighting in the Droṇa Parva.