सूतपुत्रो जरासंधश्वेदिराजो निषादज: । सुयोधनं समाश्रित्य जयेयु: पृथिवीमिमाम्,सूतपुत्र कर्ण, जरासंध, चेदिराज शिशुपाल और निषादनन्दन एकलव्य--ये चारों मिलकर यदि दुर्योधनका पक्ष लेते तो इस पृथ्वीको अवश्य ही जीत लेते
sūtaputro jarāsandhaś cedirājo niṣādajaḥ | suyodhanaṁ samāśritya jayeyuḥ pṛthivīm imām ||
Vāyu berkata: “Karna putra sais, Jarāsandha, raja Cedi Śiśupāla, dan Ekalavya yang lahir dari Niṣāda—bila mereka semua berlindung pada Suyodhana dan berdiri bersatu di pihaknya, niscaya mereka akan menaklukkan seluruh bumi ini.”
श्रीवायुदेव उवाच
The verse highlights the decisive force of alliances: immense prowess, when unified under a leader, can overturn the world’s balance. Implicitly, it warns that power without dharmic orientation—when placed in the service of an unrighteous cause—becomes a grave danger to the earth and its order.
Vāyudeva is describing a counterfactual: if four formidable figures—Karna, Jarāsandha, the Cedi king (linked with Śiśupāla in tradition), and Ekalavya—had joined Duryodhana’s side together, they would have been capable of conquering the whole world, emphasizing how close the war’s outcome can hinge on who stands with whom.