Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

सतं दृष्टवा विनिहतं भीमसेनात्मजेन वै । प्रतिज्ञां भीमसेनस्य पूर्णामेवाभ्यमन्यत,परंतु भीमसेनपुत्र घटोत्कचके द्वारा अलायुधको मारा गया देख उसने यह निश्चित रूपसे मान लिया कि अब भीमसेनकी प्रतिज्ञा पूरी होकर ही रहेगी

śataṁ dṛṣṭvā vinihataṁ bhīmasenātmajena vai | pratijñāṁ bhīmasenasya pūrṇām evābhyamanyata ||

Namun ketika ia melihat musuh itu (Alāyudha) benar-benar tewas oleh putra Bhīmasena, ia pun yakin bahwa sumpah Bhīmasena kini akan terpenuhi sepenuhnya.

शतम्hundred (i.e., a hundred warriors/men)
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, Non-finite
विनिहतम्slain, killed
विनिहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-नि-हन्
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
भीमसेनof Bhimasena
भीमसेन:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मजेनby (his) son
आत्मजेन:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रतिज्ञाम्vow, promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
पूर्णाम्fulfilled, complete
पूर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यमन्यत्he thought/considered
अभ्यमन्यत्:
TypeVerb
Rootअभि-मन्य्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
B
Bhīmasena’s son (Ghaṭotkaca)
Ś
Śata (the slain opponent)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of a pratijñā (solemn vow): in the Mahābhārata’s moral universe, a pledge—especially in a kṣatriya context—creates binding responsibility, and battlefield events are interpreted through the lens of whether such commitments are being honored and brought to completion.

Sañjaya reports that an opponent named Śata has been slain by Bhīma’s son (understood as Ghaṭotkaca). From this, he infers that Bhīma’s vow is effectively on track to be fully fulfilled, since the removal of this foe marks a decisive advance toward the vowed objective.