हतं दृष्टवा महाकायं वकज्ञातिमरिंदमम् | पज्चाला: पाण्डवाश्वैव सिंहनादान् विनेदिरे
hataṃ dṛṣṭvā mahākāyaṃ vakrajñātim ariṃdamam | pāñcālāḥ pāṇḍavāś caiva siṃhanādān vinedire ||
Melihat sang pejuang bertubuh raksasa itu—penakluk musuh, termasyhur di kalangan kaumnya—telah tewas, orang-orang Pāñcāla dan para Pāṇḍava bersama-sama mengumandangkan auman laksana singa.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension of war: the fall of a powerful enemy brings relief and collective triumph, yet it also shows how battlefield duty (kṣatriya-dharma) can make death a trigger for celebration, revealing the hardening of moral sensibility under prolonged conflict.
Sañjaya reports that after a massive and formidable warrior—well-known among his own people—has been slain, the allied forces of the Pāñcālas and the Pāṇḍavas respond by raising loud, lion-like victory cries.