व्यभ्राजेतां यथा वारि स्रवन्ती गैरिकाचलौ । उन दोनोंके सारे अंग घावोंसे भर गये थे और दोनों ही खूनसे लथपथ हो गये थे। उस समय वे जलका स्रोत बहाते हुए गेरूके दो पर्वतोंके समान शोभा पा रहे भे
vyabhrājetāṃ yathā vāri sravantī gairikācalau |
Sañjaya berkata: Seluruh tubuh mereka dipenuhi luka, dan keduanya berlumur darah; saat itu mereka tampak cemerlang bagaikan dua gunung oker kemerahan yang dialiri aliran air.
संजय उवाच
The verse underscores the paradox of the battlefield: grievous injury and bloodshed coexist with a kind of martial splendor born of resolve. It implicitly points to the kṣatriya ideal of steadfastness under suffering, while also reminding the listener of the body’s vulnerability and the grim cost of war.
Sañjaya describes two combatants (contextually identified elsewhere in the surrounding passage) whose bodies are covered in wounds and soaked in blood. He uses a vivid simile—two ochre mountains with streaming water—to convey both their blood-flowing injuries and their imposing appearance amid the battle.