द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
त॑ द्रोणग: पञ्चविंशत्या विद्ध्वा भारत संयुगे । चिच्छेदान्येन भल्लेन धनुरस्य महास्वनम्,भरतनन्दन! तब द्रोणाचार्यने युद्धस्थलमें धृष्टद्युम्मको पचीस बाणोंसे घायल करके एक-दूसरे भल्लके द्वारा उनके घोर टंकार करनेवाले धनुषको काट दिया
tataḥ droṇaḥ pañcaviṃśatyā viddhvā bhārata saṃyuge | ciccheda anyena bhallena dhanur asya mahāsvanam, bharatanandana ||
Kemudian Droṇa, wahai keturunan Bharata, melukainya di medan laga dengan dua puluh lima anak panah; dan dengan satu anak panah bermata lebar lainnya ia menebas busurnya yang berdentang dahsyat.
संजय उवाच
The verse highlights mastery and restraint in warfare: rather than merely killing, a superior warrior may neutralize an opponent by disabling their weapon. It reflects the ethical dimension of kṣatriya combat where skill can be used to control the course of violence.
Sañjaya reports that Droṇa wounds his opponent with twenty-five arrows and then, using a bhalla, cuts the opponent’s loudly twanging bow, effectively disarming him on the battlefield.