Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

वहाँ आते हुए महाधनुर्धर युद्धदुर्मद सात्यकिको राधापुत्र कर्णने सीधे जानेवाले दस बाणोंसे बींध डाला ।। त॑ सात्यकिर्महाराज विव्याध दशभि: शरै: | पश्यतां सर्ववीराणां मा गास्तिछेति चाब्रवीत्‌,महाराज! तब सात्यकिने भी समस्त वीरोंके देखते-देखते कर्णको दस बाणोंसे घायल कर दिया और कहा--'खड़े रहो, भाग न जाना”

taṁ sātyakir mahārāja vivyādha daśabhiḥ śaraiḥ | paśyatāṁ sarvavīrāṇāṁ mā gās tiṣṭheti cābravīt ||

Sañjaya berkata: Wahai Raja, saat itu Sātyaki, pemanah agung yang garang di medan perang, melukai Karṇa putra Rādhā dengan sepuluh anak panah yang melesat lurus, disaksikan semua kesatria. Setelah menembusnya, Sātyaki berseru, “Berdirilah teguh—jangan lari!”

तम्him (that one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced / struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पश्यताम्while (they) were watching / of those watching
पश्यताम्:
TypeVerb
Rootपश्यत्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
सर्ववीराणाम्of all the warriors
सर्ववीराणाम्:
TypeNoun
Rootसर्ववीर
FormMasculine, Genitive, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
गाःgo (away)
गाः:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
तिष्ठstand / stay
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
K
Karṇa (Rādhāputra)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: steadfastness and courage in battle. Sātyaki’s command—“Do not go; stand firm”—frames retreat as a loss of honor and makes valor a publicly witnessed ethical demand.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki pierces Karṇa with ten arrows in full view of the assembled warriors and then taunts/exhorts him to hold his ground rather than flee.