Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च

Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault

यथैव नकुलो राजन्‌ शरवर्षाण्यमुज्चत । तथैव सौबलश्चापि शिक्षां संदर्शयन्‌ युधि,राजन्‌! नकुल जैसे-जैसे बाणोंकी वर्षा करते, शकुनि भी वैसे-ही-वैसे युद्धविषयक शिक्षाका प्रदर्शन करता हुआ बाण छोड़ता था

sañjaya uvāca | yathaiva nakulo rājan śaravarṣāṇy amuñcata | tathaiva saubalaś cāpi śikṣāṃ saṃdarśayan yudhi rājan ||

Wahai Raja, sebagaimana Nakula terus-menerus melepaskan hujan anak panah, demikian pula Saubala (Śakuni) di medan laga melontarkan panah-panahnya sambil mempertontonkan latihan dan kecakapan taktisnya.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शरवर्षाणिshowers of arrows
शरवर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
अमुचत्released/let loose
अमुचत्:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सौबलःSaubala (Shakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शिक्षाम्training/skill
शिक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
संदर्शयन्showing/demonstrating
संदर्शयन्:
TypeVerb
Rootसंदर्शयत्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
नकुल (Nakula)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra, implied by 'rājan')
सौबल/शकुनि (Saubala/Śakuni)
शर (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights that warfare in the epic is portrayed as disciplined craft (śikṣā) as much as raw aggression—skill, training, and tactical display shape outcomes, raising ethical reflection on how cultivated abilities are used in a righteous or unrighteous cause.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Nakula is showering arrows, and Śakuni (Saubala) responds in kind, matching him shot for shot while demonstrating his martial training in the midst of battle.