द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः
Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute
तब सहदेवने अत्यन्त कुपित होकर एक सुवर्णजटित अत्यन्त भयंकर विशाल गदा सूर्यपुत्र कर्णके रथपर दे मारी ।। तामापतन्ती सहसा सहदेवप्रचोदिताम् । व्यष्टम्भयच्छरै: कर्णो भूमौ चैनामपातयत्,सहदेवके द्वारा चलायी हुई उस गदाको सहसा अपने ऊपर आती देख कर्णने बहुत-से बाणोंद्वारा उसे स्तम्भित कर दिया और पृथ्वीपर गिरा दिया
sañjaya uvāca |
atha sahadevo 'tyantaṃ kupitaḥ suvarṇajaṭitaṃ bhīmaṃ vipulaṃ gadāṃ sūryaputraṃ karṇasya rathopari prāhiṇot ||
tām āpatantīṃ sahasā sahadeva-pracoditām |
vyāṣṭambhayac charaiḥ karṇo bhūmau cainām apātayat ||
Lalu Sahadeva, menyala oleh amarah, melemparkan gada raksasa yang amat mengerikan, bertatah emas, ke atas kereta Karṇa putra Surya. Melihat gada itu melesat mendadak ke arahnya, Karṇa menahannya dengan hujan anak panah dan menjatuhkannya ke tanah.
संजय उवाच
Even in war, power must be governed by discipline: Sahadeva’s rage manifests as a brutal strike, while Karna’s response highlights trained restraint and presence of mind—meeting danger with skill rather than panic.
Sahadeva hurls a huge gold-ornamented mace at Karna’s chariot. Karna sees it coming, arrests its momentum by piercing it with many arrows, and makes it fall harmlessly to the ground.