द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः
Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute
रौद्रेण चित्रपक्षेण विवृताक्षेण कूजता । ध्वजेनोच्छितदण्डेन गृध्रराजेन राजता
raudreṇa citrapakṣeṇa vivṛtākṣeṇa kūjatā | dhvajenocchitadaṇḍena gṛdhrarājena rājatā
Sañjaya berkata: Kereta itu berkilau dengan panji pada tiang yang menjulang; pada panji itu tampak raja burung nasar—garang, bersayap beraneka warna, bermata terbelalak, bersuara nyaring—sebagai lambang yang menambah gentar di medan laga.
संजय उवाच
The verse underscores how symbols and omens on the battlefield amplify moral and psychological pressure: the fierce vulture-emblem suggests death’s presence and the grim consequences of adharma-driven conflict, reminding listeners that war’s ‘splendor’ is inseparable from भय (fear) and विनाश (destruction).
Sañjaya is describing a war-standard: a banner mounted on a high staff, marked by a terrifying, loudly crying, wide-eyed ‘king of vultures.’ The image functions as a vivid battlefield detail and an ominous sign, heightening the scene’s intensity.