दुर्योधन–द्रोणसंवादः
Arjuna-vīrya-prasaṃśā and renewed battle formation
पज्चालैर्मत्स्यकैकेयै: पाण्डवैश्व महारथै: । वृतान् समन्तात् संक्ुद्धै्नि:श्वसद्धिरिवोरगै:
pañcālair matsyakaikeyaiḥ pāṇḍavaiś ca mahārathaiḥ | vṛtān samantāt saṅkruddhair niḥśvasadbhir ivoragaiḥ ||
Para mahāratha dari Pañcāla, Matsya, Kaikeya, dan Pāṇḍava—terbakar amarah, laksana ular yang mendesis—mengepung mereka dari segala penjuru.
संजय उवाच
The verse highlights how wrath intensifies the appearance and conduct of warriors: even righteous allies, when seized by anger, can seem as perilous as hissing serpents. It implicitly cautions that anger is a powerful force in war—effective for resolve, but ethically dangerous if it overwhelms restraint.
Sañjaya describes a battlefield moment where a group (implied opponents) is surrounded on all sides by allied forces of the Pāṇḍavas—Pañcālas, Matsyas, Kaikeyas, and other great chariot-fighters—who close in angrily, compared to serpents hissing around their prey.