अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
निचखान महाबाहु: पुरंदर इवाशनिम् | तब महाबाहु प्रतीपपुत्र बाह्नीकने अत्यन्त कुपित हो भीमसेनकी छातीमें अपनी शक्ति धँसा दी, मानो देवराज इन्द्रने किसी पर्वतपर वज्र मारा हो
nicakhāna mahābāhuḥ purandara ivāśanim | tadā mahābāhuḥ pratīpaputraḥ bāhlīkaḥ atyantaṁ kupito bhīmasenasya chātiṁ prati svāṁ śaktiṁ dhaṁsāpayām āsa, yathā devarāja indraḥ parvate vajraṁ hanyāt ||
Sañjaya berkata: Laksana Purandara (Indra) menancapkan vajra, sang kesatria berlengan perkasa menancapkannya. Maka Bāhlīka, putra Pratīpa, yang menyala oleh amarah dahsyat, menghunjamkan tombak-saktinya ke dada Bhīmasena—seakan Indra, raja para dewa, memukul sebuah gunung dengan halilintar.
संजय उवाच
The verse highlights how unchecked wrath (krodha) intensifies destructive action even within the framework of kṣatriya warfare. The epic repeatedly suggests that while battle may be a duty, inner discipline and restraint remain ethical ideals, and violent deeds carry moral and karmic weight.
Sañjaya describes Bāhlīka, in extreme anger, driving his śakti (spear/javelin) into Bhīma’s chest. The force of the blow is compared to Indra striking a mountain with the vajra, emphasizing the ferocity and power of the attack.