वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
कथं प्रायोपविष्टाय पार्थेन छिन्नबाहवे । नृशंसं पतनीयं च तादृशं॑ कृतवानसि,'अर्जुनने जिसकी बाँह काट डाली थी तथा जो आमरण अनशनका निश्चय लेकर बैठा था, उस मेरे पुत्रपर तुमने वैसा पतनकारक क्रूर प्रहार क्यों किया?
kathaṃ prāyopaviṣṭāya pārthena chinnabāhave | nṛśaṃsaṃ patanīyaṃ ca tādṛśaṃ kṛtavān asi ||
Mengapa engkau melakukan pukulan yang begitu kejam—tindakan yang menjerumuskan pada kejatuhan dharma—terhadap putraku, padahal lengannya telah dipenggal oleh Pārtha (Arjuna) dan ia telah duduk bertekad berpuasa hingga mati?
सयजय उवाच
Even in war, actions are judged by dharma: striking someone already incapacitated and who has adopted self-restraint (prāyopaveśa) is portrayed as nṛśaṃsa (cruel) and patanīya (morally degrading). The verse frames victory without restraint as ethically corrupting.
Sañjaya reports and questions a harsh act committed against Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana), who had been maimed by Arjuna and had sat in a vow to fast unto death. Sañjaya challenges the justification for attacking or harming him further, emphasizing the cruelty and moral fault of such conduct.