Ghaṭotkaca Slays Alāyudha (Night Battle and Māyā Countermeasures) / घटोत्कचेन अलायुधवधः
तदिदं वर्तते घोरमागतं वैशसं महत् । तस्यावमानाद्ू वाक्यस्य दुर्योधन कृते तव,दुर्योधन! विदुरजी धीर हैं, महात्मा पुरुष हैं। उन्होंने तुम्हारे कल्याणके लिये जो मंगलकारक वचन कहे थे और जिन्हें तुमने विजयके उल्लासमें अनसुना कर दिया था, उनके उन वचनोंके अनादरसे ही तुम्हारे लिये यह घोर महासंहार प्राप्त हुआ है
tad idaṃ vartate ghoraṃ āgataṃ vaiśasaṃ mahat | tasyāvamānād vākasya duryodhana kṛte tava duryodhana |
Sañjaya berkata: “Inilah kini bencana mengerikan—pemusnahan besar yang kejam—yang menimpamu, O Duryodhana, karena dahulu engkau menghina nasihat itu.”
संजय उवाच
Contempt for wise, welfare-oriented counsel—especially when driven by pride and the intoxication of success—ripens into ruin. Ethical discernment requires humility: ignoring dharmic advice invites catastrophic consequences.
Sañjaya interprets the ongoing horrors of the war as the fruition of Duryodhana’s earlier choices: he had dismissed auspicious, beneficial advice (traditionally associated with Vidura’s counsel), and that disrespect has culminated in the present great slaughter.